換座位的英語說成「Change seat」就錯了!道地說法「讓你出國再也不怕開口」

你是否曾在飛機上、火車里或是教室里,因為座位的不適而感到困擾?想要換個座位,卻不知道如何用英語表達?別擔心,接下來將帶你一探究竟,讓你輕松應對各種「換座位」的場合。不僅如此,我們還會分享一些實用的英語口語,讓你的交流更加流暢。準備好了嗎?讓我們一起開啟這場語言的冒險之旅!

「換座位」的英文表達:

在英語中,「換座位」通常不會直接說「change seat」。更道地的表達是「switch seats」或「trade seats」。這兩個短語都能很好地傳達出你想要與他人交換座位的意圖。

Advertisements

解釋:

Switch seats:意味著兩個人交換他們的位置,通常用於平等的交換。 Trade seats:也是指交換座位,但這個詞更強調了一種交易或互換的行為。

例句:

I‘m not feeling well, could we switch seats? 我不太舒服,我們可以換個座位嗎? Hey, I have a better view from this side, let’s trade seats. 嘿,我從這邊看風景更好,我們交換座位吧。

「靠窗座位」的英文表達:

「靠窗座位」在英語中被稱為「window seat」。這是一個非常直觀的表達,直接指明了座位靠近窗戶的位置。

Advertisements

解釋:

Window seat:指飛機、火車或公交車上靠近窗戶的座位,通常受到許多乘客的青睞,因為可以欣賞到窗外的風景。

例句:

I always prefer the window seat when I fly. 我坐飛機時總是喜歡靠窗的座位。 Could you let me have the window seat, please? 可以讓我坐靠窗的座位嗎?

「博愛座」的英文表達:

「博愛座」在英語中通常被稱為「priority seating」或「courtesy seat」。這些座位是為有特殊需要的乘客預留的,比如老人、孕婦、殘障人等。

解釋:

Priority seating:意味著這些座位是為某些優先群體預留的。 Courtesy seat:強調了對這些特殊乘客的禮貌和關懷。

Advertisements

例句:

Please offer your priority seating to those who need it more. 請將博愛座讓給更需要的人。 The courtesy seat is meant for elderly passengers. 博愛座是為老年乘客準備的。

換座位常用的10句英語口語:

「Is this seat taken?」

(這個座位有人嗎?)

Advertisements

文章未完,前往下一頁繼續閱讀

下一頁

1/2

Advertisements

編輯精選推薦 More +